Le pareti di roccia /
il mare deserto /
le chiese romaniche /
gli aceri rossi su colline a est.
Rice fields. The desert. Their sleep and dream of Mexico. Box-canyons. Oysters. Incoming waves. Highways.
BUT IN THE END, I'M ONLY INTERESTED IN LOVE - AND THE LACK OF IT. Suffering - life and death, there's nothing more to write about.
Music
Bach. Satie. Léo Ferré. Jeff Buckley. Mahler. Cat Power. Smog. Tv on the radio. Elvis Costello. Nick Drake. P.J.Harvey. Thom Yorke. Patti Smith. Ravel. Rachmaninov. Brahms. Georges Brassens. Jacques Brel. Massive Attack. Portishead. Bjork. Cristina Donà. Trelilu. Tom Waits. Charles Mingus. Stefano Bollani. Chet Baker. PAOLO FAVA! Thelonius Monk. Cecco Aroni Vigone. Serge Gainsbourg. Air. Anoushka Shankar.
Movies
Frankenstein Jr.
One flew over the cuckoo's nest.
Life of Brian.
Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto.
The Seven Samurai.
Sur mes levres.
Five easy pieces.
Citizen Kane.
Krzysztof Kieslowski.
Michael Haneke.
Olivier Marchal.
Television
Eddie Izzard,
Death Star Canteen
Feat. Darth Vader aka Mrs Stevens.
Books
Raymond Carver. John Berger. Beppe Fenoglio. Albert Camus. Agota Kristof. Friedrich Durrenmatt. Ernest Hemingway. Cesare Pavese. Rainer Maria Rilke. Elizabeth Bishop. Emily Dickinson. David Sedaris. Giovanni Raboni. Fabio Pusterla. Wislawa Szymborska.
Heroes
Monty Python.
The Great Gonzo.
Alberto Angela.
Antonio Albanese
Henry Hopkins.
Jim Turrell.
Rembrandt.
Clint Eastwood.
Velazquez.
Fosco Maraini.
Tiziano Terzani.
Titian.
My self.
About me:
INCROCI - CROSSROADS
Non fossi così pigra/
mi interesserei di giaguari,/
di dove vanno le donne in pantaloni nel deserto e/
le carovane di piatti e pelli d'animale,/
dove stanno le miniere di gemme e/
quanto sono alte le cattedrali del Taksimliye./
Sarei attratta dalla biosfera di Calakmul,/
vorrei andarci per vedere come luccica/
la pelle maculata degli ultimi felini,/
sarei capace di dormire su un albero di kapok,/
ma con la ferma intenzione di scendere/
il mattino dopo/
e cercare un chiosco per bere e ricordare/
a un banano il sogno appena fatto./
Ripercorrerei la via di qualcuno che in tanti/
hanno ammirato perché si è fatto assente/
in nome di un altrove,/
sarei tanto audace da fermarmi dove quello/
non seppe fermarsi, tra i quebrachos/
a guardare le formiche tagliafoglie e i motmot,/
o dentro una grotta piena di gas, di solfobatteri e/
molossi messicani, solo per poter dire che ho trovato/
una zona d'aria che nessuno mai./
Mille cose che non so chiamare farei,/
appenderei per le stanze strane figure dipinte/
su cartoni da supermercato, se sapessi dipingere -/ perdipiù -/
o recuperare un pittore,/
pulirei quello schifoso balcone che dà sui tetti delle/ case popolari,/
almeno potremmo goderci la pioggia in santa pace,/
quando c'è e scava nelle tegole e/
tesse il nostro momento come fossimo/
due pivellini al primo incontro,/
e ti direi perché quel barbacìu/
ha scelto proprio la finestra del covo dei pescatori da/ stagno/
per farci una casa,/
tu mi diresti/
sta' brava, lascia fare,/
come fai anche così, anche se sono pigra/
e non ti dico niente e/
non ti porto da nessuna parte/
e non mi aspetto che lo faccia tu,/
e sono buona a scendere in strada in ciabatte per far prima/
e quando mi metto a letto/
non c'è bisogno che ti dica,/
infilo la testa nell'incavo della tua ascella/
e tu sai,/
e pigra o non pigra/
mi sento felice./
Copyright 2005
Francesca Valente
If I weren't so lazy/I'd take an interest in jaguars/and in where trouser-clad women in the desert and/caravans of plates and animal skins go,/and in where jewel mines are found and/how tall the cathedrals of Taksimliye are./I'd be drawn to the biosphere of Calakmul,/I'd like to go and see how/the speckled coats of the last felines shimmer,/I could sleep in a kapok tree,/but with the firm intention of coming down/the following morning/to seek out a hut for a drink and recount/to a banana tree the dream dreamt just now./I'd retrace the steps of someone whom many/have admired because he left looking for/another place,/I'd be so audacious as to stop where they /did not dare to stop, amongst the quebrachos,/watching the leafcutter ants and the motmot,/or inside the grotto filled with gas, sulphur bacteria and/Mexican molossus, just to be able to say that I had found/an area of space that no one else had./A thousand things I don't know how to say I'd do,/I'd hang in the rooms strange figures painted/on supermarket boxes, if I knew how to paint - what's more -/or retrieve a painter,/I'd clean that horrible balcony that overlooks the roofs of the housing estate,/we could at least enjoy the rain in peace,/when it's around and runs along the tiles and/weaves our moment as if we were/two love puppies on a first date,/and I'd tell you why that barbacìu/chose that exact window of the lake fishermen's lair/to make its home,/you'd tell me/to stay put, to leave it alone/like you do/even if I'm lazy/and I don't say anything and/I don't take you anywhere/and I don't expect you to do the same,/and I'm good at going down to the street in slippers to save time/and when I go to bed/there's no need for me to tell you,/I slip my head under your arm/and you know,/whether lazy or not/I feel happy.
Who I'd like to meet:
MUSICIANS for MUSIC/POETRY PROJECTS.
Alberto Angela.
Chi non si prenda troppo sul serio.
---------------------------------------------------------
PLEASE, message first before friend requesting. Gracias!
---------------------------------------------------------
Francesca Valente lived and studied in Venice, Japan, the States. Was invited to the Biennale dei Giovani Artisti d'Europa e del Mediterraneo 2006 and to the Festival Internazionale di Poesia di Genova 2006. Published contributions on Contemporary Art in Italian and American magazines, SHORT STORIES AND POEMS IN ANTHOLOGIES. HER FIRST COLLECTION OF POETRY WILL BE PUBLISHED BY GUANDA IN MARCH 2009.
The project with poems by Francesca Valente and music by GIULIANO PALMIERI (contemporary classic composer - live electronics - president of Soundcage: www.soundcage.it) with FRANCESCO ARONI VIGONE (composer, saxophonist) will come out on CD and is already in theaters. Preview:
19 Giugno 2008: Palazzo Ducale Genova, Festival Internazionale di Poesia. Concerto Poesie Fuoribordo, with Claudio Saveriano (drums), Piero (Stefano) Ferrari (double bass), Veronica Vismara (vocals).
FRANCESCA VALENTE TRANSLATES from Japanese and English FOR: FANDANGO LIBRI, CORRAINI EDITORE, FAZI EDITORE.
---------------------------------------------------------
Official Italian Translator of: Taro Gomi, Emma Richler, Tina Davis, The Paris Review Interviews.
---------------------------------------------------------
LINKS: www.fandango.it, www.guanda.it, www.corraini.com
---------------------------------------------------------
Presently working on the translation of "Timothy Leary. A Biography", by Robert Greenfield; and Poems by Jack Gilbert.-----------------------------------
Editing a volume about the masters of Italian advertising in the 80's.
-------------------------------------------
Also works as copywriter for adv agencies.
-------------------------------------------
Francesca Valente sustains FIND THE CURE, a no-profit org founded by two Italian doctors to give medical support to the population of underdeveloped villages in South India.
Join www.findthecure.it
Bah...oggi una di quelle giornate in cui avresti voglia di mandare tiutto a quel paese...voglia d'evadere da schemi convenzionali. E senitrsi un pò in colpa per non averne il coraggio. Ma credo che questo sia un sentire comune a molte persone, quindi mi faccio forza ;) Tu?
eheheheh...scusa se posso averti intasato la bacheca...è che ho accumulato talmente tanto in questi anni che ora sto eruttando..ihihi curiosità: ma le tue foto le hai scattate tu? MI piacciono, soprattutto quelle b/n. Tieni d'occhio le date dei miei concerti...caso mai riusciamo a dare un volto alle nostre parole scritte se vieni a sentirci. Buona giornata donna del Nord ;)
INVIO PER CONOSCENZA LINK ALLA MIA WEB-PAGE www.myspace.com/walterguabellomusic SONO ALLA RICERCA DI NUOVE SITUAZIONI MUSICALI LAVORATIVE PROFESSIONALI NEL RUOLO DI BATTERISTA-PERCUSSIONISTA-BACKING VOCALs-PERCUSSION DJ-SET. PER CONTATTI :347-1528916 o a questo indirizzo e-mail:walterwah_drum@hotmail.com ,lasciare messaggio sulla pagina MYSPACE. CORDIALI SALUTI WALTER GUABELLO
ciao cara francesca, qui tutto bene. effettivamente è un bel po' che non ci si vede malgrado la vicinanza. in autunno suoneremo di sicuro a torino, quindi non avremo scuse. un abbraccio.rr
Meno male che qualcuno parla bene del "nemico". Massimo è uno dei miei fratelli. Se parla con te, allora tu sei un altro dei miei fratelli. un abbraccio. fatti sentire. r.
hola Francesca A long time since we met you. Things are being good for us, we are performing live shows now. I hope you are doing fabulous! Besos y abrazos desde España de tus amigos de InBerna.